I do think it’s important that one aspect of the “limitation of science” is insisting that its own technical, or even metaphgorical, usages don’t get to hi-jack the language for everybody else.
I guess sometimes it’s inevitable - evolution was an uncommon word meaning literally, and in its ,“unfolding of inherent capabilities”, but has now been so thoroughly Darwinized that it will always hereafter have connotations of open-endedness. The Latin etymology (evolvo, I unroll) is now nothing to do with the word, but we’re stuck with it. But that should not be allowed to happen to core English vocabulary.
For example, Josh urged me not to confuse issues by using the word “information” in discussing a theology of nature (ie meaning something like “the purposes God communicates in creation”). Yet “information” in information theory is a very specialised and limited concept, completely appropriate for Shannon’s work on channel capacity and so on, yet missing the essential element of the kind of information that all communications channels are designed to carry. In retrospect, Shannon should have formed some neologism for what he quantised as “bits”, but he didn’t. Nevertheless, it is Shannon “information” that should always have scare quotes, not information with meaning, which has the primary usage for centuries.
So to say “information is noise” confuses because it fails to stress the contecxtual qualifiers: “In Shannon theory, ‘information’ is noise.” The obvious riposte, illuminating the problem, is to say “Thankyou for presenting that information so clearly.” If the sentence were noise, it would a waste of time saying it.
Likewise, it is simply wrong to call what natural selection does “design”, even if we really mean “variation and natural selection”, because design is, and has been at all times, a teleological word, and natural selection is, and has always been, a substitute for teleology.
So the shorthand found in scientific papers about the “design” of some system or organ may be acceptable in that context (though I’m among those who believe that if one is constantly forced to use teleological language, one is probably observing teleology), but it must never be allowed to prevent those who believe God is actively governing evolution from using the word “design” for the conceptions which, by whatever means, he brings to fruition.
Another way of regarding this is that something which acquires function, beauty, utility or any other “appearance” of design without those things being conscious goals is merely a pareidolia: only if some mind has conceived function as function, beauty as beauty, etc, does the word “design” become more than a misleading analogy.
Likewise, I would add, we must continue to insist that creation (as one poster at Biologos said) is not simply “efficient causation,” at least in serious discourse rather than loose colloquial usage. If it is actually correct to say “a hurricane creates carnage,” then there is no word left for God’s creation of a cosmos of beauty and order ex nihilo. It’s even demeaning to the English usage (from the Latin creo) of making, forming, choosing etc applied to the highest human activities.
In English, “create” has always been used sparingly because it was vaguely recognised as being a translation of Hebrew bara, a world used only of God. If we allow its meaning to slip, then a phrase like “Evolutionary Creation” can simply mean what Richard Dawkins means by it - a blind and undirected series of cause and effect ending in functional organisms.